Verified by professional translators

After the speech in a video is translated and recreated in the target language, each new voice-over is quality assured by a team of native speakers.

Book a demoSee features

Quality assured by native speakers

Every newly translated video and voice-over is quality-checked by our team of native speakers. Our team then has the ability to fine-tune the newly created voices, verify the accuracy of the translation and ensure any local phrases are applied, so the essence of the original content is captured.

Great control over speech and tone

Our team has the ability to amend the translated text, adjust the target speaker’s tone for a given section, emphasize certain emotions, change the pace of the generated speech and customize the way in which words are pronounced.

Nothing less than the original quality

Using advanced video editing our team applies the new translated speech on top of the original video. This creates a seamless voice-over and dubbing process so you get a finalised, broadcast-quality translated video.

What our customers say about us

Chain Bear

"Papercup has allowed me to effortlessly bring my content to new international audiences."

Epic History TV

"Papercup has helped our educational content to reach a new audience, and best of all, they take care of everything."

The Great War

4.4 subscribers

With Papercup I managed to double my visibility worldwide and expand videos to 26 differents countries “

sky news

Sky News

4.4 subscribers

With Papercup I managed to double my visibility worldwide and expand videos to 26 differents countries “

Previous
Next

Featured on

Reach new audiences never before possible. Localise and monetize your existing and future content in new markets through a new cost-effective and scalable solution.

Book a demo